Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 21 Heshvan 5785 - 22 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

C'est ici la bénédiction dont Mosché, l'homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort. Il dit : YHVH est venu de Sinaï,S'éleva pour eux de Séir,Resplendit du mont Parane,Vint du milieu de myriades de saints ;De sa droite (sortit) pour eux le feu de la loi. Il affectionne aussi les peuples,Tous leurs saints sont dans ta main ;Eux, étendus à tes pieds,Reçoivent ton instruction ; Doctrine qu'a ordonnée à nous Mosché,Héritage de l'assemblée de Jâcob. Il a été roi en Ieschouroune,Quand s'assemblèrent les chefs du peuple,Ensemble les tribus d'Israël. Que Reoubène vive et ne meure pas,Et que sa population devienne nombreuse. Et ceci pour Iehouda, il dit :Exauce, YHVH, la voix de Iehouda,Et ramène-le vers son peuple ;Que sa puissance lui suffise, Sur Lévi il dit : tes toumime et tes ourime Conviennent à l'homme de ta piété que tu as tenté à Massa,Contre lequel tu as disputé près des eaux de Meriba ; Qui dit de son père et de sa mère, je ne l'ai pas vu,Ses frères, il ne (les) a pas distingués,Ses fils, il ne (les) a pas connus, [Car ils ont gardé ta parole, et observé ton alliance.] Ils enseigneront tes droits à Jâcob, ta doctrine à Israël ;Ils mettent l'encens en tes narines, et l'holocauste sur tes autels. Bénis, YHVH, sa puissance,Et agrée l'ouvrage de ses mains ;Brise les reins de ses adversaires,Que ses ennemis ne puissent se relever. A Biniamine (Benjamin), il dit :Bien-aimé de Dieu ! qu'il demeure en sécurité près de lui ;Planant sur lui tout le jour,Et reposant entre ses épaules le soir. A Joseph il dit : Béni de Dieu est son pays,En suavité du ciel, la rosée, (En sources) de l'abîme étendu en bas ; En fruits suaves, produits du soleil,En fruits suaves que mûrissent les lunes ; De la tête des montagnes primitives Et du plus exquis des coteaux éternels ; Et du plus exquis de la terre, de son abondance. La grâce de celui qui habita dans le buisson,Qu'elle vienne sur la tête de Joseph,Et sur le sommet de celui qui est couronné entre ses frères. Du premier-né du taureau il a la majesté,Des cornes de reême?? sont ses cornes ;Avec elles il poussera les peuples Ensemble jusqu'aux extrémités du pays ;Ce sont les mille d'Ephraïme,Ce sont les myriades de Menasché. A Zebouloune il dit : réjouis-toi, Zebouloune dans ton excursion ;Et Issachar, dans tes tentes Ils inviteront, à la montagne, les peuples ;Là ils offriront des sacrifices de justice,Car ils sucreront l'abondance des mers Et les trésors cachés dans le sable. A Gad il dit : béni soit qui étend Gad ;Comme un jeune lion il repose,Dévore le bras et aussi le sommet de la tête. Il s'est pourvu du premier (butin),Car là est caché le partage du législateur ;Il amène les chefs du peuple,Il a opéré la justice de YHVH Et ses droits en Israël. A Dane il dit : Dane est un jeune lion,S'élançant du Baschane. A Naphtali il dit : Naphtali, rassasié de bienveillance,Comblé des bénédictions de YHVH,L'occident et le midi (seront) sa possession. A Aschère il dit : (tu seras le plus) béni entre les fils, Aschère ;Qu'il soit agréable à ses frères,Plongeant dans l'huile son pied. De fer et d'airain (seront) tes verrous,Et comme ta jeunesse (sera) ta vieillesse. Rien n'est comme le Dieu de Ieschouroune,Il chevauche sur les cieux pour te secourir,Et sur les nues, dans sa majesté. Demeure du Dieu antique ;Et dessous, ses bras infinis ;Il expulse devant toi l'ennemi,Et dit : extermine. Et Israël demeure en sécurité ;Isolée (sera) la source de Jâcob Dans un pays de froment et de vin ;Et ses cieux aussi distillent la rosée. Bonheur à toi, Israël ! Qui est comme toi ?Peuple secouru de YHVH,Le bouclier de son secours,Le glaive de ton élévation !Tes ennemis dissimulent devant toi ;Mais toi tu monteras sur leurs éminences.

Torah, Deutéronome, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Deutéronome, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 34:1 (Français - Samuel Cahen)